Keine exakte Übersetzung gefunden für صورة مصدقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صورة مصدقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Copies certifiées des registres des pétitions
    الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات
  • Le contenu des copies certifiées conformes des registres des pétitions déposées auprès du Secrétaire général n'est pas divulgué au public.
    لا يعلن محتوى الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات المحالة إلى الأمين العام.
  • Le Secrétaire général attire l'attention du Comité sur les affaires au sujet desquelles il n'a pas reçu de copies certifiées conformes des registres des pétitions.
    يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى الحالات التي لم ترد بشأنها صور مصدّقة لسجلات الالتماسات.
  • Le Secrétaire général informe le Comité du contenu de toutes les copies certifiées conformes des registres des pétitions déposées auprès de lui conformément au paragraphe 4 de l'article 14.
    يبقي الأمين العام اللجنة على علم بمحتويات جميع الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات المودعة لديه وفقا للفقرة 4 من المادة 14.
  • Le Secrétaire général peut prier les États parties de fournir des éclaircissements au sujet des copies certifiées conformes des registres des pétitions émanant des organismes juridiques nationaux chargés de tenir lesdits registres.
    يجوز للأمين العام أن يطلب إيضاحات من الدول الأطراف يشأن الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات الصادرة من الأجهزة القانونية الوطنية المسؤولة عن هذه السجلات.
  • Le Secrétaire général résume chacune des communications ainsi reçues et met ces résumés, séparément ou réunis dans une liste des communications, à la disposition du Comité lors de sa session ordinaire suivante, accompagnée des copies certifiées conformes des registres des pétitions tenus par les organismes juridiques nationaux des pays concernés qui ont été déposés auprès du Secrétaire général conformément au paragraphe 4 de l'article 14.
    يلخص الأمين العام كل بلاغ يرد على هذا النحو ويعرض الملخصات، كل منها على حدة أو في قوائم جامعة للبلاغات، على اللجنة في دورتها العادية التالية، مشفوعة بالصور المصدّقة ذات الصلة لسجلات الالتماسات التي يحتفظ بها الجهاز القانوني الوطني للبلـد المعني والمودعة لدى الأمين العام امتثالا للفقرة 4 من المادة 14.
  • L'original de toute pièce de procédure est signé par l'agent et déposé au Greffe. Il est accompagné d'une copie certifiée conforme de la pièce, des documents annexés et de toutes traductions, pour communication à la partie adverse conformément à l'article 43, paragraphe 4, du Statut, ainsi que du nombre d'exemplaires additionnels requis par le Greffe; il pourra toutefois être demandé ultérieurement d'autres exemplaires si le besoin s'en fait sentir.
    يوقع الوكيل على النسخة الأصلية لكل وثيقة مرافعة ويودعها قلم المحكمة، وترفق بها صورة مصدقة طبق الأصل منها ومن كل من المستندات المرفقة ومن أية ترجمات، لإبلاغها إلى الطرف الخصم وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي، كما يرفق بها عدد النسخ الإضافية التي يطلبها قلم المحكمة؛ غير أنه يمكن طلب مزيد من هذه النسخ في وقت لاحق إذا نشأت حاجة إلى ذلك.
  • (Voir art. III et IV de la Convention. ) (Par exemple, est-il précisé ce qu'il faut entendre par l'expression “dûment authentifié” à l'article IV qui fait obligation au demandeur de fournir “l'original dûment authentifié de la sentence ou une copie de cet original”?
    3-1 هل توجد أي أحكام تشريعية أو قواعد قضائية أو لوائح تنظيمية تفصّل الإجراءات المنطبقة على إنفاذ قرار تحكيمي مندرج في إطار الاتفاقية؟ (انظر المادتين الثالثة والرابعة من اتفاقية نيويورك) (على سبيل المثال، هل يُذكر ما هو المقصود بعبارة "الموثّق حسب الأصول" الواردة في المادة الرابعة، التي تلزم مقدّم الطلب بأن يقدّم "القرار الموثّق حسب الأصول أو صورة عنه مصدّقة حسب الأصول"؟)
  • c) Les étudiants cambodgiens et les personnes qui font des études ou résident à l'étranger, doivent remplir les formules prévues à cet effet et y joindre : leur ancien passeport, des photos d'identité et des lettres certifiées par l'Ambassade royale ou par le représentant de la mission du Cambodge auprès de pays étrangers.
    (ج) وفيما يتعلق بالطلبة الكمبوديين والأشخاص الذين يدرسون أو يقيمون في بلدان أجنبية، يتعين عليهم تعبئة نماذج تقديم طلبات استخراج الجوازات حسب الاقتضاء مع إرفاق ما يلي: الجواز (الجوازات) القديمة، الصور وخطابات مصدق عليها رسميا صادرة عن السفارة الملكية أو بعثات تمثيل كمبوديا لدى البلدان الأجنبية.